я вижу небо в облаке белесом
И в ослепительной до боли бахроме-
И кажутся нелепыми вопросы,
О том,как долго быть еще зиме.
В нетронутом подошвами сугробе
Смешно барахтается рыжий спаниель,
Под ним,как будто в ласковой утробе,
Сокрыта будущего лета колыбель.
И,вопреки движению рассудка
я ненароком,вдруг,в молитве попрошу
Продлить на миг ту,что торопим жутко,
Хотя,быть может,против многих погрешу..
Комментарий автора: сам я холода не очень люблю,человек больше южного склада,но бывают моменты,когда действительно хочется "остановить мгновение"-так красив зимний пейзаж,вспоминаешь о том,что все времена года благословенны,главное-заметить это.Ялтинцы,к примеру,снегом не избалованы вовсе-чуть выпадет-у них просто праздник праздничный:) хвала Творцу-Художнику и Творению Его..
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.